Welcome to Eureka Street
Looking for thought provoking articles?Subscribe to Eureka Street and join the conversation.
Passwords must be at least 8 characters, contain upper and lower case letters, and a numeric value.
Eureka Street uses the Stripe payment gateway to process payments. The terms and conditions upon which Stripe processes payments and their privacy policy are available here.
Please note: The 40-day free-trial subscription is a limited time offer and expires 31/3/24. Subscribers will have 40 days of free access to Eureka Street content from the date they subscribe. You can cancel your subscription within that 40-day period without charge. After the 40-day free trial subscription period is over, you will be debited the $90 annual subscription amount. Our terms and conditions of membership still apply.
There are more than 200 results, only the first 200 are displayed here.
Walk with me a while now / as an up-and-ready sun bids / the blinking world: “Good day!” / in this hallowed place / where two lakes meet, / and Kevin prayed / and studied in his cave; / and where water, wind and light / conspire to cast a faery gossamer / on tree and grass and stream.
It was wrong to expect her to wade through the river of sadness of family obligations / Right person, wrong timing and I turned away / I have sought to explain myself by searching / 15 years later it is seemly to vanquish the letter / Guaranteed, she found someone somewhere better.
‘We removed him from the mausoleum’, wrote the Soviet poet Yevgeny Yevtushenko. ‘But how do we remove Stalin from Stalin’s heirs?’ The poem was published in 1962 but it’s still a good question. Today one of Stalin’s heirs commands a barbaric war against Ukraine with the enthusiastic cheerleading of another such heir – the leader of the Moscow Patriarchate reestablished by Stalin.
Beyond, the Hampstead houses / dipped their heads in the water / and drank long and slow / as if in companionship. At last the pond darkened / beneath evening clouds / And we rose to go, / Leaving behind the precious crumbs / The birds had waited all day for.
There continues / right NOW / to be / an iconic presencing / to a slow —- light-bright / Saturday Morning. Bread / with locally-crafted / marmalade. Knife licked / with a subtle delight / Such a delicate art this!
Fellow traveller, I urge you / do not simply skirt the margins: / stride out across the machair, touch / freedom’s fruitful fabric. / By all means mosey / around the material: But, / for the love of God, always / digress, digress, digress.
Philip Harvey has been poetry editor of Eureka Street since its early days. Now he has decided that it is time for him to step down from his position in favour of a younger editor. I appreciate the thoughtfulness and generosity of his decision though I feel deeply his loss to us. And I am grateful to him all that he has given to Eureka Street of his skills and of himself, all on an almost honorary basis.
I was invited to read the poetry at Eureka Street by Morag Fraser, sometime in the mists. She shouted me coffee at the Chinese place across Victoria Street from the magazine’s Richmond offices. That was nearly twenty years ago. As we crunched on fortune cookies, she popped the question. I’ve been editing poetry at Eureka Street ever since and have only chosen to let go of the job this summer.
I own my proclivities and short comings / I own the transgressions of those which have inflicted wounds some unhealed / I own the sublime moments of subjective joy / I own little but I am rich in compassion / I own not the land it owns me
The largest wave is friendship. / Heard stories about seamlessness / that sleepy beast of an upsurge that carries you in / until your fin cuts a channel in the sand. / There are dumpers that leave you gasping. / Will & persistence, how a cold current / can race to your head.
You’re a scavenger / so restless in your wakings / picking remnants in the hours / thieving at the doorstep / to sleep-this threshold / I turn to your profile / mussed hair dark on grey / we are always touching.
Although I teach poetry and do occasional workshops, the following is written in response to one such workshopper, new to writing poetry, who in lockdown would message me on social media with fairly open-ended questions about poetry. My answers are written after the wry manner of the Polish poet Wislawa Szymborska; wry, but generally helpful. They are not the launch pad for a new poetics. I have stopped for now at 12 questions, but the questions keep rolling in.
37-48 out of 200 results.